Какая же это лекция? Это рецензия на публикации дилетантов профонирующих науку и, главное, новые открытия.
Я же писал, что профи не спешат с прочтением Велесовой книги. Доказательство её подлинности опубликовано только что.
А между тем есть уже не менее 5 "переводов". Это можно понять. Народу не терпиться. Сколько потели над Словом?
Не менее ста лет. А тут документик похлеще. И между прочим, обещает переворот в науке. То, что каждый переворот
в науке ДОЛЖЕН встретить, соответствующее его значению, сопротивление мэтров, дело не то что обычное, но обязательное.
Иначе открытие малозначимо. Рецензия Зализняка слово в слово повторяет те которые он получил на своё Слово. Только
заменил название документа. Я встретился с этой ситуацией сразу как был принят в НИИ. Мой шеф Г.Марков потерпел от
своего и мы ему сочувствовали. Как я был удивлён, когда через год он с теми же словами накинулся на меня. Причём время
показало, что и он и я были перед старшими правы. Потом я оценил, что именно этот "конфликт" и обеспечил мой стремительный
должностной и квалификационный рост. Не удостоившиеся 15 лет проработали м.н.с. Полемика совершенно нормальная вещь в
науке. Обвинение в дилетанстве обычно. А что монах Коперник великий астроном? А Эйнштейн разве не мелкий клерк в патентном бюро?
В настояящей науке звания и авторитет ничего не значат. Как раз наоборот. Хорошее открытие это всегда опровержение
авторитетов. А уж смена парадигмы. Да ещё и в исторической науке.
По теме. Позиция Зелезняка как норманиста известна. Известны его аппоненты.
По норманистской версии ни русского народа ни русской письменности никогде не было и не будет.
Как у Булгакова: - Сумашедший какой-то.
- Да он меня самого чуть с ума не свёл. Доказывал мне, что меня самого нет.
А почему будущий академик стал норманистом? А потому имена князей Игорь, Ольга, Олег не славянские.
И воевали они с полянами да древлянами. Опять же Одину не покланялись. Сказать в 70 году, что был такой народ Русы, значило
подписать себе приговор. Остаются Норманы. Хоть и говорили по русски, а всё одно - Норманы. Жили, блядь, в Киеве. А в командировке.
Называли себя русами. Это они понарошке, типа противника запутать.
Тем не менее талант не пропьёшь. Норманист Зелезняк работает на новую парадигму в настоящий момент больше других.
Про лекцию Велесова книга я уже говорил. У меня нет печатного варианта. А вот его цитаты, что я приготовил для тебя.
В скобках мои коментарии.
действительный член РАН Зализняк писал(а):
Пруссия — типичная германская земля, часть германского государства; считается, что Пруссия — традиционно
самое чистое воплощение германского духа. Так вот: прусы, — вовсе не германцы. Это балтийское племя, родственное литовцам,
от которого сейчас уже ничего не осталось. Их, правда, не убивали, просто после захвата они постепенно перешли
на немецкий язык.(но там же и остались, а кто родственный литве и польше?).
Народы названия которых начинаются со сво, све — «свой». Это Швеция, ее древние жители именовались свеар,
первоначально — «свои люди». И точно такого же происхождения название швабов -свеби,(вроде есть что-то общее с русским словом)
Они называются немцы. Это явно исконное русское слово,
Ну, раз такая у вас образованность, то, может быть, вы знаете, как финны называют русских?
– Вене.
– Вене, правильно. А это почему?
– Ну, венеты, там...
– Ну, русские и венеты — все-таки немного разные народы. Но это, конечно, то же самое слово, что и венеты.
Более того, вене — это нынешняя финская форма. Древняя финская форма имела еще т в конце слова, это было венет.
Это т отпало со временем. При слове венет мы, конечно, думаем о Венеции, но это далеко. А древнее венет
— это гораздо шире, чем нынешняя Венеция. А самое главное то, что древняя форма названия одного из славянских
племен была вентичи — вятичи. Это та самая форма вент- (с носовым ен), то есть это то же название. (абалдеть, венеты это вятичи!)
Скажем, русский язык, вообще говоря, относится к сравнительно медленно развивающимся языкам. Разница между русским языком Х в. и ХХ в. гораздо меньше,
Известно, например, что почти все языки, во всяком случае, из известных нам, имеют тенденцию к постепенному
сокращению длины слова. (это и ещё десяток правил совершенно обязательны при чтении древних текстов)
всё читалось так же, как писалось (здесь я столько надыбал! Английское веза читается - ветер, а хеа - хера!, 2 ту - тва! Уэлс - велес!)
слушатель:-обычных школьных учебниках, к сожалению, очень много будто бы исторической информации...
А. А. Зализняк: О да, согласен.
Но то, что я видел в учебниках, соответствует тому, что вы сказали. Не просто неуместно дается материал, а еще
и, кроме всего прочего, с ошибками, иногда просто безобразными ошибками
(точнее сфабрикованными фальсификациями